The Sighting of Mary(The Miracle at Sapallanga))1820s))(In English and Spanish)
Written by:
Dennis L. Siluk
(In English and Spanish)
The Sighting of Mary
(The Miracle at Sapallanga))1820s))
I
In silence and
forevermore, I stood
upon a mountain top
where many stood before,
and blue gold and
yellow gold were the
clouds upon the sky…
startling it was, as a
mist, enfolded, descended
the mountain top
like a lake where
marble angels stood,
held like ruby-stones
in Heaven’s hand.
And there I beheld her
as she stood in her grace,
stars upon her lovely face,
and whence she come
there was no trace.
II
Holy, holy was the
young Seraph´s
words,
cast in love by Christ.
Fair, fair was she as
Venus of the sky,
starlight in her eyes;
weak with the sight
I leaned upon a rock
listened to my soul,
music rendered (somewhere)
from the unknown….
It was as if she stood
in a silent shrine—
and she sent forth her gaze
—which descended
throughout the mountain top;
then she sent forth
her soul…
to the little town
called Sapallanga—
below Heaven’s silver breasts
(and so—, now the
legend is told…).
Notes: #1459 (9/12/2006) On top of the mountain called, St. Christopher, near the town-let called Sapallanga, perhaps ten miles from Huancayo, Peru, in the Mantaro Valley, twenty-children in the early 1820s saw a vision of the Virgin Mary, the Mother of Christ; thus, since—once a year a festival is held in her honor and for that special happening.
The Chutos parade down the streets of this little village, with the Chonguinadas, as they hack, slice, and slash their whips as the protectors of these dancers, as the festival goes on for approximately three days.
Poem: dedicated to the Mayor of Sapallanga, Luis Alberto Perez Peralta, who was kind enough to welcome and escort me and my wife around the city and inform me of the legend, and point out the mountain and its pilgrims that hike up to the top to the little church to give homage to the event (and special thanks to Lily Unchupaico, for her tour of the fest).
Spanish Version
Translated by Rosa Peñaloza de Siluk
La Aparición de María
(El Milagro de Sapallanga))1820s)
I
En silencio y
por siempre jamás, estuve
sobre una cima de montaña
donde muchos estuvieron antes,
y oro azul y
oro amarillo eran las
nubes sobre el cielo…
asombroso era, mientras una
niebla, envuelta, bajó
la cima de la montaña
como un lago donde
ángeles de mármol estuvieron de pie,
sostenidos como piedras de rubíes
en la mano del Cielo.
Y allí la contemplé
mientras ella estuvo en su gracia,
estrellas sobre su cara encantadora,
y de dónde ella viene
no había ningún rastro.
II
Santo, santo era las
palabras del Serafín joven,
moldeado en amor por Cristo.
Muy bonita, muy bonita era ella como
Venus del cielo,
luz de las estrellas en sus ojos;
débil por la visión
me incliné sobre una roca
escuché a mi alma,
música dada (en algún sitio)
del desconocido…
Era como si ella estuvo de pie
en un santuario silencioso—
y ella envió en adelante su mirada fija
—que descendió
en todas partes de la cima de montaña;
entonces ella envió en adelante
su alma…
a la pequeña ciudad
llamada Sapallanga—
bajo de los pechos de plata del Cielo
(y entonces—, ahora la
leyenda es contada…).
Apuntes: # 1459 (12/Septiembre/2006) Sobre la cima de la montaña llamada San Cristóbal, cerca de la ciudad pequeña llamada Sapallanga, quizás a diez millas de Huancayo, Perú, en el Valle del Mantaro, veinte niños a principios de los años 1820 vieron una visión de la Virgen María, la Madre de Cristo; así, una vez al año un festival es llevado a cabo en su honor y por aquel acontecimiento especial.
El desfile de los “Chutos” abajo de las calles de este pequeño pueblo, con las Chonguinadas, mientras ellos tiran sus azotes como los protectores de estos bailarines, mientras el festival continúa durante aproximadamente tres días.
Poema: dedicado al Alcalde de Sapallanga, Luis Alberto Pérez Peralta, quien fue bastante amable en darnos la bienvenida y escoltarnos a mi esposa y a mí alrededor de la ciudad e informarme de la leyenda, y enseñarnos la montaña y sus peregrinos que van de excursión hasta la pequeña iglesia que está en la cima para dar su homenaje (y gracias especiales al Lily Unchupaico, por mostrarnos el festival).
Dennis L. Siluk
(In English and Spanish)
The Sighting of Mary
(The Miracle at Sapallanga))1820s))
I
In silence and
forevermore, I stood
upon a mountain top
where many stood before,
and blue gold and
yellow gold were the
clouds upon the sky…
startling it was, as a
mist, enfolded, descended
the mountain top
like a lake where
marble angels stood,
held like ruby-stones
in Heaven’s hand.
And there I beheld her
as she stood in her grace,
stars upon her lovely face,
and whence she come
there was no trace.
II
Holy, holy was the
young Seraph´s
words,
cast in love by Christ.
Fair, fair was she as
Venus of the sky,
starlight in her eyes;
weak with the sight
I leaned upon a rock
listened to my soul,
music rendered (somewhere)
from the unknown….
It was as if she stood
in a silent shrine—
and she sent forth her gaze
—which descended
throughout the mountain top;
then she sent forth
her soul…
to the little town
called Sapallanga—
below Heaven’s silver breasts
(and so—, now the
legend is told…).
Notes: #1459 (9/12/2006) On top of the mountain called, St. Christopher, near the town-let called Sapallanga, perhaps ten miles from Huancayo, Peru, in the Mantaro Valley, twenty-children in the early 1820s saw a vision of the Virgin Mary, the Mother of Christ; thus, since—once a year a festival is held in her honor and for that special happening.
The Chutos parade down the streets of this little village, with the Chonguinadas, as they hack, slice, and slash their whips as the protectors of these dancers, as the festival goes on for approximately three days.
Poem: dedicated to the Mayor of Sapallanga, Luis Alberto Perez Peralta, who was kind enough to welcome and escort me and my wife around the city and inform me of the legend, and point out the mountain and its pilgrims that hike up to the top to the little church to give homage to the event (and special thanks to Lily Unchupaico, for her tour of the fest).
Spanish Version
Translated by Rosa Peñaloza de Siluk
La Aparición de María
(El Milagro de Sapallanga))1820s)
I
En silencio y
por siempre jamás, estuve
sobre una cima de montaña
donde muchos estuvieron antes,
y oro azul y
oro amarillo eran las
nubes sobre el cielo…
asombroso era, mientras una
niebla, envuelta, bajó
la cima de la montaña
como un lago donde
ángeles de mármol estuvieron de pie,
sostenidos como piedras de rubíes
en la mano del Cielo.
Y allí la contemplé
mientras ella estuvo en su gracia,
estrellas sobre su cara encantadora,
y de dónde ella viene
no había ningún rastro.
II
Santo, santo era las
palabras del Serafín joven,
moldeado en amor por Cristo.
Muy bonita, muy bonita era ella como
Venus del cielo,
luz de las estrellas en sus ojos;
débil por la visión
me incliné sobre una roca
escuché a mi alma,
música dada (en algún sitio)
del desconocido…
Era como si ella estuvo de pie
en un santuario silencioso—
y ella envió en adelante su mirada fija
—que descendió
en todas partes de la cima de montaña;
entonces ella envió en adelante
su alma…
a la pequeña ciudad
llamada Sapallanga—
bajo de los pechos de plata del Cielo
(y entonces—, ahora la
leyenda es contada…).
Apuntes: # 1459 (12/Septiembre/2006) Sobre la cima de la montaña llamada San Cristóbal, cerca de la ciudad pequeña llamada Sapallanga, quizás a diez millas de Huancayo, Perú, en el Valle del Mantaro, veinte niños a principios de los años 1820 vieron una visión de la Virgen María, la Madre de Cristo; así, una vez al año un festival es llevado a cabo en su honor y por aquel acontecimiento especial.
El desfile de los “Chutos” abajo de las calles de este pequeño pueblo, con las Chonguinadas, mientras ellos tiran sus azotes como los protectores de estos bailarines, mientras el festival continúa durante aproximadamente tres días.
Poema: dedicado al Alcalde de Sapallanga, Luis Alberto Pérez Peralta, quien fue bastante amable en darnos la bienvenida y escoltarnos a mi esposa y a mí alrededor de la ciudad e informarme de la leyenda, y enseñarnos la montaña y sus peregrinos que van de excursión hasta la pequeña iglesia que está en la cima para dar su homenaje (y gracias especiales al Lily Unchupaico, por mostrarnos el festival).
0 Comments:
Post a Comment
<< Home